-
1 переводить дух
Большой англо-русский и русско-английский словарь > переводить дух
-
2 переводить дух
vgener. adem halen, adem scheppen, herademen, verademen -
3 переводить
I несовер. - переводить;
совер. - перевести( кого-л./что-л.)
1) lead;
transfer, move, switch, shift переводить часы вперед ≈ to put a clock forward/on переводить часы назад ≈ to put a clock back переводить стрелку ≈ to shunt, to switch
2) (через что-л.) take across
3) (пересылать) remit
4) convert (to), express (as/in)
5) (из класса в класс) move up into the next form ∙ - переводить дух переводить взгляд II несовер. - переводить;
совер. - перевести (кого-л./что-л. с чего-л. на что-л.) translate( from into), turn;
interpret (from to) III несовер. - переводить;
совер. - перевести (что-л.)
1) destroy, exterminate
2) spend, use up, dissipate, перевести
1. ( вн. через вн.) take* ( smth., smb. across) ;
перевести кого-л. через улицу take* smb. across a street;
2. (вн., перемещать) transfer (smb., smth.), move (smb., smth.) ;
~ кого-л. на другую работу transfer/move smb. to another post/job;
~ школу в новое здание move the school to new premises;
~ поезд на другой путь shunt the train to another track;
~ часы вперёд (назад) put* a watch, clock on/forward (back) ;
~ кого-л. в следующий класс move smb. up a class;
3. ( вн. с рд. на вн.;
на другой язык) translate ( smth. from... into) ;
(устно) interpret ( smth. from... into) ;
~ с английского языка на русский translate from English into Russian;
~ статью translate an article;
~ чьи-л. выступления (устно) interpret for smb. ;
4. (вн.;
ставить в другие условия) transfer (smth.), put* (smth.) ;
перевести предприятие на семичасовой рабочий день put* the enterprise on a seven-hour day;
5. (вн.;
деньги и т. п.) remit (smth.) ;
transmit( smth.) ;
6. ( вн. в вн. ;
выражать в других величинах) convert ( smth. to) ;
7. (вн.) разг. (истреблять) exterminate (smth.) ;
8. (вн.) разг. (попусту тратить) waste( smth.) ;
зря ~ деньги waste money;
9. (вн.;
рисунок) transfer (smth.) ;
перевести дыхание get* one`s breath back;
не переводя дыхания without pausing for breath;
~ся, перевестись
10. (в другое учреждение, другой город и т. п.) be* transferred, be* moved;
11. разг. (исчезать) disappear;
у него деньги никогда не переводятся he is never short of money.Большой англо-русский и русско-английский словарь > переводить
-
4 дух
муж.
1) филос. spirit
2) (моральное состояние) spirit, courage, heart, mind нищие духом ≈ the poor in spirit у него хватило духу сделать это ≈ he had the nerve to do it боевой дух ≈ morale, competitive spirit падать духом ≈ to lose courage/heart, to become despondent собираться с духом ≈ to take heart, to pluck up one's courage/heart/spirit, to pluck up one's spirits расположение духа ≈ mood, temper, humour сила духа, твердость духа ≈ strength of mind спокойствие духа ≈ peace of mind - воспрянуть духом - присутствие духа
3) (отличительные особенности, характер) spirit продолжайте в том же духе ≈ to continue in the same spirit, to continue on the same lines бунтарский дух ≈ rebellious spirit близкий по духу ≈ congenial дух соревнования ≈ emulative spirit воинский дух ≈ martial spirit дух противоречия ≈ spirit of contradiction;
defiance;
contrariness дух закона ≈ the spirit of the law дух времени ≈ the spirit of the age/times в духе чего-л./кого-л. ≈ in the spirit of smb./smth., in the manner of smb. в чьем-л. духе ≈ smb.'s sort/kind of thing
4) (дыхание) breath у него дух захватывает ≈ it takes his breath away переводить дух ≈ to take a deep breath, to catch one's breath одним духом ≈ at one go, at a stretch, in one breath, in a jiffy/trice, at one draught
5) (призрак) ghost, spirit, spectre бесплотный дух ≈ shade святой дух ≈ the Holy Spirit изгонять духов ≈ to conjure, to conjure away, to conjure out ∙ святым духом ≈ on its own, all by itself быть в духе ≈ to be in a good temper, to be in high/good spirits быть не в духе ≈ to be in a bad temper, to be in low spirits, to be in no mood (to), to be out of sorts/spirits/humour на духу ≈ at the confession во весь дух ≈ at full speed, with all one's might, full tilt, impetuously что есть духу ≈ at full speed, with all one's might, full tilt;
at the top of one's lungs, impetuouslyм.
1. тк. ед. spirit;
моральный ~ morale;
пасть ~ом lose* heart, be* dejected, become* down-hearted;
поднимать ~ raise morale;
собраться с ~ом take* heart;
pluck up one`s courage;
в том же ~е on the same lines;
что-то в этом ~е words to that effect;
2. (сознание, мышление) mind;
3. тк. ед. (дыхание) breath;
перевести ~ get* one`s breath;
не переводя ~а without stopping to rest;
4. (сверхъестественное существо) spirit, ghost;
святой ~ the Holy Ghost;
злой ~ evil spirit;
быть в ~е be* in high spirits;
быть не в ~е be* in low spirits, be* depressed;
во весь ~, что есть ~у with all one`s might;
одним ~ом in а flash;
ни слуху ни духу о ком-л. not а sound from smb. ;
у меня ~у не хватает I nave not the heart (to) ;
это не в моём ~е it is not to my taste;
расположение ~а mood, temper;
присутствие ~а presence of mind. -
5 oddechovat si
-
6 oddychovat si
-
7 adem halen
-
8 poimuilla
переводить дух1)polveilla,aaltoilla,kaarrella,kiemurrella,kumpuilla,mutkitella,poimuilla2)polveilla -
9 Atem
m -sдыхание (тж. перен.), духder Atem des Frühlings( des Todes) — дыхание весны ( смерти)der Atem geht ihm aus — у него не хватает дыхания, он запыхалсяsein Atem geht schwer — он тяжело дышитder Atem stockt ihm — у него перехватило дыханиеdie Welt hielt den Atem an — весь мир затаил дыханиеden Atem ausstoßen — (облегчённо) вздохнуть; сделать энергичный выдохAtem holen, Atem schöpfen — вздохнуть, перевести, дух; передохнутьdas benimmt ( versetzt) einem den Atem — от этого дух захватываетeinen langen Atem haben — быть выдержанным ( выносливым); быть способным на длительное усилиеer hat einen kurzen ( keinen langen) Atem — его надолго не хватит; у него не хватает выдержки ( выносливости)außer Atem sein — задыхаться, едва переводить духj-n außer Atem bringen — загонять кого-л.; держать кого-л. в постоянном напряженииin einem Atem — одним духом, не переводя дыханияetw. in einem Atem hersagen — отбарабанить что-л., не переводя дыханияj-n mit j-m in einem Atem nennen — упоминать кого-л. вместе с кем-л.; не делать различия между кем-л. и кем-л.sich (D) im selben Atem widersprechen — тут же себе противоречитьj-n in Atem halten — держать кого-л. в напряжении; заставить кого-л. (по) трудиться; не давать кому-л. передышкиnach Atem ringen — с трудом переводить дух, тяжело дышать; задыхаться (от возмущения и т. п.)zu Atem kommen — перевести дух, прийти в себяj-n nicht zu Atem kommen lassen — не давать передышки кому-л. -
10 przewodzić
глаг.• вести• водить• дирижировать• командовать• направить• направлять• отвести• отводить• повести• предводительствовать• привести• приводить• проводить• руководить• увести• управлять• устремить• устремлять* * *1) (dowodzić) верховодить, возглавлять, лидировать, предводительствовать, руководить2) przewodzić (np. prąd) проводить (напр. электричество)przelewać (przelewem bankowym) переводить (банковским переводом)przestawiać переводить (в другой режим)przeliczyć, zamienić переводить (в другую систему счёта)promować (do następnej klasy) переводить (в следующий класс)tłumaczyć, przekładać переводить (выражать другим языком)nabrać, zaczerpnąć (tchu) переводить (дух)przenosić (np. wzrok) переводить (напр. взгляд)przekazywać переводить (передавать)przestawiać, przesuwać переводить (передвигать)przenosić (przemieszczać) переводить (перемещать, переносить)przeprowadzać переводить (помогать перейти)przepisywać (przenosić prawa) переводить (права)* * *przew|odzić\przewodzićodzę, \przewodzićódź, \przewodzićodził, \przewodzićodzony несов. 1. komu-czemu предводительствовать, руководить кем-чем;2. физ. хим. проводить; ● \przewodzić nad kimś верховодить кем-л.+1. dowodzić, kierować
* * *przewodzę, przewódź, przewodził, przewodzony несов.1) komu-czemu предводи́тельствовать, руководи́ть кем-чем2) физ., хим. проводи́ть•Syn: -
11 перевести
I несовер. - переводить;
совер. - перевести (кого-л./что-л.)
1) lead;
transfer, move, switch, shift переводить часы вперед ≈ to put a clock forward/on переводить часы назад ≈ to put a clock back переводить стрелку ≈ to shunt, to switch
2) (через что-л.) take across
3) (пересылать) remit
4) convert (to), express (as/in)
5) (из класса в класс) move up into the next form ∙ - переводить дух переводить взгляд II несовер. - переводить;
совер. - перевести (кого-л./что-л. с чего-л. на что-л.) translate( from into), turn;
interpret (from to) III несовер. - переводить;
совер. - перевести (что-л.)
1) destroy, exterminate
2) spend, use up, dissipatePf. of переводитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > перевести
-
12 atvilkt elpu
гл.разг. (перен.) перевести дух, (перен.) переводить дух, вздохнуть, передохнуть, перевести дыхание (дух разг.), переводить дыхание (дух разг.) -
13 adem scheppen
перевести дух; передохнуть; переводить дух* * *сущ.общ. перевести дух, переводить дух, передохнуть -
14 breathe
bri:ð гл.
1) о перемещении массы воздуха а) дышать breathe again breathe freely б) дуть, поддувать( о ветре) ;
дыхнуть, выдыхать в) "дышать", пропускать воздух (о материале)
2) перен. о функциональной стороне дыхания а) жить, существовать;
быть, являться кем-л. In three months you'll breathe a beggar and outlaw. ≈ Через три месяца ты превратишься в нищего изгоя. breathe after breathe one's last breath A better fellow does not breathe. ≈ Лучше него нет человека. б) негромко говорить, шептать, нашептывать, "ворковать";
изрыгать( проклятия и т.д.) в) переводить дух;
давать передохнуть He stopped there to breathe his horse. ≈ Он там остановился, чтобы дать отдохнуть лошади. be breathed
3) о дыхании как носителе чего-л. а) издавать приятный запах б) выражать что-л., "дышать" чем-л. Those old letters, breathing of her wealth. ≈ Эти старые письма, каждая буква которых буквально дышит ее богатством. - breathe on - breathe upon breathe through ∙ breathe in breathe of breathe a vein breathe on breathe upon breathe out breathe a new life into breathe down someone's neck дышать;
вдыхать;
выдыхать - to * freely свободно дышать вздохнуть( into) вдохнуть - to * new life into smb. вдохнуть новую жизнь в кого-л. - to * life into a stone оживить камень жить, существовать - he's stoll breathing он еще дышит, он еще жив - a better fellow does not * лучше него нет человека /никого не найти/ слегка дуть (о ветре) благоухать едва доноситься, слабо раздаваться( о звуке) говорить тихо, шептать - he softly *d her name он прошептал ее имя - not to * a syllable /a word/ словом не обмолвиться, держать в секрете( upon) дуть (на что-л.) запятнать( чью-л.) репутацию;
чернить, клеветать играть на духовых инструментах;
дуть в духовые инструменты дать передохнуть - to * a horse дать лошади передохнуть утомить, измотать выражать (что-л.), дышать (чем-л.) - his words * a spirit of humanity его слова проникнуты человеколюбием (фонетика) произносить без вибрации голосовых связок > to * freely /easily/ чувствовать облегчение( от беспокойства или боли), вздохнуть с облегчением > to * again( разговорное) снова вздохнуть;
почувствовать облегчение > to * down smb.'s neck подгонять кого-л.;
стоять у кого-л. над душой > to * one's last /breath/ испустить последний вздох > to * a vein (устаревшее) пустить кровь ~ жить, существовать;
a better fellow does not breathe лучше него нет человека breathe выражать (что-л.), дышать (чем-л.) (о лице, наружности) ~ говорить (тихо) ;
not to breathe a word не проронить ни звука, держать в секрете ~ дать передохнуть ~ дуть слегка (о ветре) ~ дышать;
вздохнуть, перевести дух;
to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением ~ жить, существовать;
a better fellow does not breathe лучше него нет человека ~ издавать приятный запах ~ again почувствовать облегчение;
to breathe a new life into вдохнуть новую жизнь (в кого-л., во что-л.) to ~ upon марать репутацию;
to breathe a vein уст. пустить кровь ~ дышать;
вздохнуть, перевести дух;
to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением ~ again почувствовать облегчение;
to breathe a new life into вдохнуть новую жизнь (в кого-л., во что-л.) ~ дышать;
вздохнуть, перевести дух;
to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением to ~ upon марать репутацию;
to breathe a vein уст. пустить кровь ~ говорить (тихо) ;
not to breathe a word не проронить ни звука, держать в секрете -
15 rifiatare
vi (a)1) дышатьnon rifiatare più — испустить духlascialo rifiatare — дай ему отдышаться / перевести дух2) отдыхать, переводить дух разг.lasciami rifiatare — дай мне передохнуть / дух перевестиguai a te / povero te se rifiati! разг. — попробуй только пикни!•Syn: -
16 rifiatare
rifiatare vi (a) 1) дышать non rifiatare più -- испустить дух lascialo rifiatare -- дай ему отдышаться <перевести дух> 2) отдыхать, переводить дух (разг) senza rifiatare -- без передышки lasciami rifiatare -- дай мне передохнуть <дух перевести> guai a tese rifiati! fam -- попробуй только пикни! -
17 rifiatare
rifiatare vi (a) 1) дышать non rifiatare più — испустить дух lascialo rifiatare — дай ему отдышаться <перевести дух> 2) отдыхать, переводить дух ( разг) senza rifiatare — без передышки lasciami rifiatare — дай мне передохнуть <дух перевести> guai a tese rifiati! fam — попробуй только пикни! -
18 take breath
Общая лексика: отдышаться, переводить дух, передохнуть, вдохнуть, перевести дух, перевести дух, перевести дыхание, передохнуть -
19 adem
дыхание; дух; захватить дух (дыхание); дыхание спёрло; вздох* * *mдыхание с, вздох мádem schéppen [hálen] — переводить дух
búiten ádem kómen — запыхаться; задыхаться
met ingehouden ádem — затаив дыхание
* * *сущ.общ. вздох, дыхание -
20 breathe
verb1) дышать; вздохнуть, перевести дух; to breathe again, to breathe freely свободно вздохнуть, вздохнуть с облегчением2) жить, существовать; a better fellow does not breathe лучше него нет человека3) дать передохнуть4) издавать приятный запах5) дуть слегка (о ветре)6) говорить (тихо); not to breathe a word не проронить ни звука, держать в секрете7) выражать что-л., дышать чем-л. (о лице, наружности)breathe againto breathe (а) new life into вдохнуть новую жизнь (в кого-л., во что-л.)to breathe upon марать репутациюto breathe a vein obsolete пустить кровь* * *(v) дышать* * ** * *[ briːð] v. дышать, вздохнуть; жить, существовать; издавать приятный запах, благоухать; говорить тихо; давать передохнуть, перевести дух, выражать* * *благоухатьвеятьвздохнутьговоритьдутьдышатьжитьсуществовать* * *1) а) дышать б) дуть, поддувать (о ветре) в) "дышать", пропускать воздух (о материале) 2) а) жить, существовать; быть, являться кем-л. б) негромко говорить, шептать, нашептывать, "ворковать"; изрыгать (проклятия и т.д.) в) переводить дух; давать передохнуть 3) а) издавать приятный запах б) выражать что-л., "дышать" чем-л.
См. также в других словарях:
переводить дух — переводить/перевести дух 1. Глубокими вздохами успокаивать дыхание, начинать снова дышать ровно. С сущ. со знач. лица: бегун, мальчик… переводит дух; переводить дух от чего? от страха, от неожиданности, от испуга…; как? едва, с трудом… переводить … Учебный фразеологический словарь
переводить дух — См … Словарь синонимов
Переводить дух — ПЕРЕВОДИТЬ ДУХ. ПЕРЕВЕСТИ ДУХ. Разг. Глубоко дышать, делать глубокий вздох после напряжения физических сил или переживаний, чтобы почувствовать облегчение, отдохнуть. Кончив рассказ, он, видимо, сам взволновался и тяжело переводил дух. На лице… … Фразеологический словарь русского литературного языка
еле переводить дух — еле переводить дыхание, задыхаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
переводить — дух перевести • действие перевести взгляд • перемещение / передача перевести вопрос • изменение перевести дух • действие перевести дыхание • действие перевести разговор • изменение переводить взгляд • перемещение / передача переводить дух •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
дух — См. душа, запах, зловоние, направление, настроение, обычай, сердце, смелость, стиль в духе, во весь дух, воспрянуть духом, вышибить дух, достанет духу, единым духом, живым духом, злой дух, испускать дух, нет духа, нечистый дух, ни слуху ни духу,… … Словарь синонимов
дух — витает дух • существование / создание, субъект дух живёт • существование / создание дух замирает • действие, субъект, прерывание дух занимается • действие, субъект, прерывание дух захватить • действие, прерывание дух захватывать • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ДУХ — муж. бестелесное существо: обитатель невещественного; а существенного мира; бесплотный житель недоступного нам духовного мира. Относя слово это к человеку, иные разумеют душу его, иные же видят в душе только то, что дает жизнь плоти, а в духе… … Толковый словарь Даля
ПЕРЕВОДИТЬ — ПЕРЕВОДИТЬ, перевести или перевесть, переважавать что, кого, перемещать; выведя из одного места, оставлять в другом. Офицеров, по надобности, переводят из полка в полк. Нашего губернатора перевели оть нас в Казань. Больной переведен в другую… … Толковый словарь Даля
перевести дух — переводить/перевести дух 1. Глубокими вздохами успокаивать дыхание, начинать снова дышать ровно. С сущ. со знач. лица: бегун, мальчик… переводит дух; переводить дух от чего? от страха, от неожиданности, от испуга…; как? едва, с трудом… переводить … Учебный фразеологический словарь
переводить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перевожу, ты переводишь, он/она/оно переводит, мы переводим, вы переводите, они переводят, переводи, переводите, переводил, переводила, переводило, переводили, переводящий, переводимый, переводивший,… … Толковый словарь Дмитриева